Книжкові дарунки від Консульства Австрії

Дорогі друзі!

У нас для вас книжкові новинки!  Щиро дякуємо Почесному консульству Австрії за такі цінні для нас книжкові дарунки.

Декілька слів про самі книги, з якими ви можете ознайомитись у нашій бібліотеці:

Olga Kobylanska “Valse Melancolique – збірка творів німецькою мовою. До видання увійшли оповідання, нариси та есе Ольги Кобилянської, які свого часу публікувалися в різних німецькомовних виданнях, які до сьогодні були майже недоступними.

Поезії Альфреда Гонга та Пауля Целана, які у виданні подані в оригіналі – німецькою мовою і паралельно в перекладі українською Петра Рихла, який, окрім перекладу, є також автором післямови (Альфред Гонг «Маніфест Альфа», Пауль Целан «Мовні грати» та «Волокнисті сонця»).

На сторінках видання «Антологія австрійської прози початку ХХ століття» можна ознайомитися з творами відомих європейських письменників, які творили ту особливу та суперечливу атмосферу в духовному і культурному житті Європи кінця 1880-х – початку 1920-х, що увійшла в історію мистецтва під загальною назвою Модерн. До вашої уваги уривок з передмови Якуба Форст-Баттаглії, який дасть зрозуміти що цікавого чекає на читача: «Несвідоме і напівсвідоме в стосунках між чоловіком та жінкою в Артура Шнітцлера, людські дилеми в шуканнях «друга світу» Франца Верфеля, меланхолійна резиґнація рафінованого бюргера-пацифіста й гуманіста Стефана Цвайга, старосвітський австрійський патріотизм критичного монархіста й майстерного оповідача Йозефа Рота, субтильність мовної гри консервативного мораліста-естета та драматурга Гуго фон Гофмансталя, інновативність майстерності Роберта Музіля …, поетичне подолання самотності, сумнівів та страху Лайнером Марією Рільке, соціально-політичне споглядання звичаїв песимістичним моралістом Одьоном фон Хорватом, болісні викривальні пошуки сенсу життя Франца Кафки, немилосердна й різка критика свого часу Карлом Клаусом, витончена іронія невтомного сатирика Олександра Рода-Роди, натуралістична новелістика вихідця з Моравії  Якоба Юліуса Давіда, короткі літературні нариси дотепного спостерігача Петера Альтенберга, політично заангажована проза Юри Зойфера чи завершальні трагічні акорди про зникаючий Відень єврейських мігрантів у виконанні Вези Каретті в 1938 році …».

«Vivere memento! Anthologie deutschsprachiger Werke von Ivan Franko» – антологія пропонує підбірку німецькомовних творів Івана Франка – власних художніх, публіцистичних, епістолярних та автобіографічних, а також українських народних пісень та поезії Тараса Шевченка в перекладі Франка. Низку німецькомовних творів Франка подано в перекладах інших авторів. Укладачі антології: Алла Паславська, Тобіас Фоґель та Алоїз Вольдан; передмова – згадані укладачі та Ярослав Грицак.

Йозеф Вінклер «Вивезена» – роман присвячено долі українки, яку гітлерівці у 1943 році вивезли на примусову роботу до Каринтії. Головна героїня — Нєточка Василівна розповідає про сталінську колективізацію та Голодомор, жертвою яких стала її українська родина, про життя в совєтському колгоспі й виживання в бідному австрійському селі. І, попри тяжкість оповіданої історії, героїня заворожує читача своєю життєрадісністю, навіть якщо від спогадів їй доводиться ховатися в химерно сплетених закапелках власної пам'яті.

Отож, ми чекатимемо вас, любі читачі, у стінах нашої бібліотеки!